Bilişim & Bilişim Teknolojileri Çevirileri

İngilizce–Türkçe dil çiftinde; BT, yazılım ve dijital ürün ekosistemine hakim, deneyimli bir çevirmen olarak teknik içerikleri, yazılım arayüzlerini ve dokümantasyonları hedef dilde doğal, anlaşılır ve tutarlı biçimde sunuyorum. Terminoloji yönetimi ve kalite kontrolleriyle, içeriğin hem teknik doğruluğunu hem de kullanıcı deneyimini koruyorum.

Yerelleştirme

Hakkımda



Dil ve teknolojiye olan tutkum, beni Bilişim Teknolojileri (BT) çevirisi alanında uzmanlaşmaya yönlendirdi. Yazılım arayüzleri, teknik dokümantasyonlar, hosting panelleri, WordPress eklentileri ve SaaS platformları gibi dijital içerikleri yerelleştirerek, teknik doğruluğu yüksek ve kullanıcı dostu çeviriler sunuyorum. Her projede, dilsel akıcılığı ve hedef kitleye uyumu ön planda tutarak, metinlerin hem işlevsel hem de etkili olmasını sağlıyorum.




Hizmetlerim

Hosting veya paneli çevirisi

Kullanıcı dostu ve anlaşılır bir deneyim sunmak için cPanel, HPanel ve diğer hosting yönetim panellerinin profesyonel çevirisi.

Yazılım Arayüzü (UI) ve UX Çevirisi

Web ve mobil uygulamaların arayüz metinlerini kültürel uyumluluk ve akıcılığı koruyarak hedef dile uyarlama.

Teknik dokümantasyonlar

Yazılım kullanım kılavuzları, API dokümantasyonları, geliştirici belgeleri ve teknik raporların doğru ve net çevirisi.

Eklenti ve Modül Çevirileri

WordPress, Joomla, Magento gibi platformlar için eklenti ve modül çevirileri; SEO ve kullanıcı deneyimi odaklı içerik yerelleştirmesi.

Web Sitesi ve SaaS Platformu Çevirisi

SaaS uygulamaları, çevrimiçi araçlar ve kurumsal web sitelerinin hedef pazara uygun şekilde çevrilmesi ve optimize edilmesi.

SEO Uyumlu Teknik İçerik Çevirisi

Teknik blog yazıları, ürün açıklamaları, destek makaleleri ve dijital içeriklerin arama motorlarına uygun şekilde çevrilmesi.

Sıkça Sorulan Sorular

Bilişim teknolojileri (BT) çevirisi; yazılım, donanım, siber güvenlik, yapay zeka ve veri bilimi gibi alanlardaki metinlerin, teknik terimlere sadık kalınarak ve hedef dile kültürel olarak uyarlanarak aktarılması sürecidir.
Hem teknik doğruluğa hem de okunabilirliğe odaklanıyorum. Terimlerin endüstri standartlarına uygunluğunu sağlarken, içeriğin akıcı ve kullanıcı dostu kalmasına özen gösteriyorum.
Aşağıdaki alanlarda profesyonel yerelleştirme desteği sunuyorum:
  • Yazılım arayüzleri ve mobil uygulamalar
  • Kullanım kılavuzları ve teknik dokümanlar
  • Web siteleri ve SEO odaklı blog yazıları
  • Pazarlama içerikleri ve ürün katalogları
  • API ve kod dokümantasyonu
Evet. Özellikle teknoloji blogları ve dijital pazarlama içerikleri için teknik terimleri koruyarak SEO uyumlu çeviri yapıyorum. Bu sayede içeriğiniz arama motorlarında daha iyi performans gösterir.
Öncelikle projenin kapsamını ve teknik ihtiyaçlarını belirliyoruz. Ardından çeviri sürecine başlıyor; kalite kontrol ve revizyon aşamalarından sonra dosyayı teslim ediyorum. Talep edilirse revizyon desteği sunmaya devam ediyorum.
Ücretlendirme genellikle kelime veya karakter bazlı hesaplanır. Acil projeleriniz için hızlandırılmış hizmet sağlayabilirim; detaylar için mrvzcn@outlook.com üzerinden iletişime geçebilirsiniz.